Używamy plików cookies, by ułatwić korzystanie z naszych serwisów.
Jeśli nie chcesz, by pliki cookies były zapisywane na Twoim dysku zmień ustawienia swojej przeglądarki.

Szukaj w:
[x]
Prawo
[x]
Ekonomia i biznes
[x]
Informacje i opinie
ZAAWANSOWANE

Tłumaczenie świata według Michaiła Szyszkina

10 maja 2008 | Plus Minus | Krzysztof Masłoń
Michaił Szyszkin
autor zdjęcia: Piotr Nowak
źródło: Rzeczpospolita
Michaił Szyszkin

Rozmowa z Michaiłem Szyszkinem, autorem powieści „Włos Wenery”

RZ: Kim we współczesnym świecie jest tłumacz?

Michaił Szyszkin: Przez wiele lat byłem tłumaczem, w ten sposób zarabiałem na chleb dla siebie i rodziny. I w pełni jestem świadomy, że przekład jest niemożliwy, a już zwłaszcza w literaturze. Można bowiem przetłumaczyć słowa, ale nie można przetłumaczyć czytelnika. Ta sama fraza, która w jednym języku wywołuje łzy, w innym budzi śmiech. Ale dla pisarza poza językiem nie ma niczego; jest nim obleczony jak poczwarka. Niewątpliwie i dla pisarza, i dla tłumacza język jest przeciwnikiem, niejako z definicji. Nie ma jednak innego sposobu zrozumienia się, dlatego zadanie tłumacza polega na tym, by przedrzeć się przez język do drugiego człowieka.

Wyjątkową rolę w pańskiej powieści „Włos Wenery” odgrywa dziennik śpiewaczki o imieniu Bella. Dziennik fikcyjny, ale będący zapisem XX-wiecznych losów inteligencji rosyjskiej.

Dla mnie to najważniejszy wątek „Włosa Wenery”. Bez niego tej książki by nie było, to od niego zaczęła się ta powieść. Choć naprawdę wzięła się z tego, że dawno temu moja zmarła w 1989 roku mama dała mi do poczytania swój dziennik. Prowadziła go jako uczennica i studentka na przełomie lat 40. i 50., czyli dla mnie – znającego ten okres z książek i opowieści ludzi – w najgorszym czasie w życiu Rosji. W czasie obozów, donosów, wielkiego strachu, nienawiści, absolutnej ciemności egzystencji....

Dostęp do treści Archiwum.rp.pl jest płatny.

Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.

Ponad milion tekstów w jednym miejscu.

Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"

Zamów
Unikalna oferta
Brak okładki

Wydanie: 8010

Spis treści

Ekonomia

50. firma na NewConnect
Agencja czeka na wnioski
Bank BPH zamierza szybko odbudować sieć
Biopaliwa z Lotosu
Budowlańcy boją się zamieszania w GDDKiA
Bławat za Ploega
Co piąty Polak planuje powrót z Wysp
Cytat dnia - Jeffrey Sachs, ekonomista
DB niżej wycenia UniCredit
Eksperci: Unia Europejska bez cudów
GPS coraz bardziej masowy
GPW złoży prospekt w lipcu
Gdańsk liderem płac
Gibson bliżej Silesii
Giełda wyhamowała
Gospodarka zwolni tylko nieznacznie
H. von Pierer bez oskarżeń
Import hamuje ceny
Inwestycje budowlane
KGHM dopuszcza korektę dywidendy
Kalendarium gospodarcze
Konkwistador
Kupiliśmy mniej aut
Liczba dnia - 122t ys. ofert w kwietniu
Na fuzji zyskają klienci Aegona
Na jakich danych warto się oprzeć, rozważając inwestycję w akcje?
Nadzór finansowy pokazał, jakie są jego priorytety
Nadzór finansowy zgadza się na fuzję na rynku OFE
Netia może kupić Tele2
Nowy strajk w Budryku?
Ostre normy jakości w Chinach
Pat na Poczcie
Polimex i ZZM przejmują
Polkomtel zamierza przejąć T1
Polska: kraj bez autostrad
Prąd z Białorusi zasili wschodnie województwa
Raiffeisen o spółce Wawel
Rekordy ropy przestają już zaskakiwać
Rynek ufa Kolastynie
Ryzykowna dotacja do Internetu
Santander Consumer Bank stawia na karty i kredyty
Spółki za prywatyzacją
TF SKOK zyskał w debiucie
Trudniej o kredyty
UKE chce wpuścić do cyfrowej telewizji nowych graczy
UOKiK przejmuje obowiązki
W.Kruk przeciwko wezwaniu Vistuli & Wólczanki
Wielka wyprzedaż w amerykańskim Citigroup
Wood & Company lepiej o PKO BP
Wyniki spółek nie poruszyły giełdy
Zmiany w PGE
Zmiany w strukturze zbrojeniowego holdingu
„Kupuj” Inter Cars
Zamów abonament