Używamy plików cookies, by ułatwić korzystanie z naszych serwisów.
Jeśli nie chcesz, by pliki cookies były zapisywane na Twoim dysku zmień ustawienia swojej przeglądarki.

Szukaj w:
[x]
Prawo
[x]
Ekonomia i biznes
[x]
Informacje i opinie
ZAAWANSOWANE

Kolejny błąd w tłumaczeniu

09 sierpnia 2007 | Prawo | Anna Grabowska

KRÓTKO Kolejny błąd w tłumaczeniu

W "Rz" z 6 sierpnia wskazaliśmy błąd w tłumaczeniu umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania z Litwą, Łotwą i Estonią.

Okazuje się, że analogiczna pomyłka jest w umowie z 12 czerwca 1997 r. z Jugosławią obejmującą dziś terytorium Serbii. Osoby wykonujące tam wolny zawód i mające tzw. stałą placówkę ponad 183 dni w roku powinny rozliczać się z podatku w Serbii. Tak stanowi wersja angielska. Tymczasem zgodnie z polskim tłumaczeniem PIT za granicą płaci się wtedy, gdy placówkę ma się tam krócej niż pół roku.

- Także ten błąd powinien zostać naprawiony przy wykorzystaniu interpretacji ministra finansów. Popisywanie deklaracji międzyrządowej wymaga więcej czasu, a nie jest konieczne - twierdzi Paweł Mazurkiewicz, doradca podatkowy w spółce MDDP.

a.g.
Brak okładki

Wydanie: 4281

Spis treści
Zamów abonament