Niemiecka Biblia poprawna politycznie
26 października 2006 | Pierwsza strona | AR
RELIGIA W nowym tłumaczeniu Pisma Świętego pojawiają się apostołki i diakonki Niemiecka Biblia poprawna politycznie O Bogu mówi się per "Ty" albo nazywa "Wiecznością". A w tekście najsłynniejszej modlitwy "Ojcze nasz" przemieniło się w "Ojcze i matko nasza".


![[?]](https://static.presspublica.pl/web/rp/img/cookies/Qmark.png)