Tłumaczenie to za mało
Ustawa o języku polskim ważna także z punktu widzenia prawa podatkowego
Tłumaczenie to za mało
Po 8 maja 2000 r. zlekceważenie obowiązku sporządzania umów w języku polskim grozi konsekwencjami w zakresie prawa podatkowego.
Ostatnio media szeroko informowały o uchwalonej niedawno ustawie o języku polskim, która ma położyć tamę zalewowi obcojęzycznych nazw i zwrotów w naszym codziennym życiu. Dotyczy to m.in. reklamy produktów konsumpcyjnych. Wielu publicystów koncentrowało się na znanym, zabawnym problemie Małgorzaty Astor i innych podobnych konsekwencjach pojawienia się tego nowego aktu prawnego. Uwagi zarówno mediów, jak i sporej części zainteresowanych uszła jednak inna regulacja tej ustawy, która - chociaż nie budzi znaczących kontrowersji w odbiorze społecznym - ma kolosalne znaczenie dla obrotu prawnego w Polsce oraz konsekwencje podatkowe dla podmiotów gospodarczych.
Wszystkie umowy
Przepisy art. 7 i 8 ustawy z 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz. U. nr 90, poz. 999; dalej - u.j.p.) dotyczą używania języka polskiego w obrocie prawnym na terytorium Polski, w tym w umowach cywilnoprawnych. Art. 8 ust. 3 u.j.p. brzmi: "Do umów zawartych z naruszeniem ust. 1 i 2 stosuje się odpowiednio art. 74 ¤ 1 zdanie pierwsze oraz art. 74 ¤ 2 kodeksu cywilnego; umowa...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta