Używamy plików cookies, by ułatwić korzystanie z naszych serwisów.
Jeśli nie chcesz, by pliki cookies były zapisywane na Twoim dysku zmień ustawienia swojej przeglądarki.

Szukaj w:
[x]
Prawo
[x]
Ekonomia i biznes
[x]
Informacje i opinie
ZAAWANSOWANE

Więcej o jedną zgłoskę

09 stycznia 1996 | Kultura | KM

Nowy przekład "Luzytan" Camoesa

Więcej o jedną zgłoskę

Nakładem Wydawnictwa Literackiego ukazała się portugalska epopeja narodowa -- "Luzytanie" Luisa Vaz de Camoesa. Autorem nowego, pierwszego w naszym stuleciu przekładu na polski tego powstałego w końcu XVI wieku poematu jest Ireneusz Kania.

Złożone z dziesięciu pieśni "Luzytanie" opowiadają o mężnych czynach Portugalczyków, przynoszą też relację z wyprawy Vasco da Gamy. Jest to wierszowany wykład historii Portugalii, do którego autor, czerpiący wiedzę ze współczesnych sobie kronik, wprowadził postaci mitologiczne i chrześcijańskich świętych.

Epopeja Camoesa,...

Dostęp do treści Archiwum.rp.pl jest płatny.

Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.

Ponad milion tekstów w jednym miejscu.

Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"

Zamów
Unikalna oferta
Brak okładki

Wydanie: 641

Spis treści
Zamów abonament