Franchising czy franczyza?
30 marca 2006 | Dodatek Rzeczpospolitej | hk
PISOWNIA Kłopoty ze spolszczeniem Franchising czy franczyza? Różne tłumaczenia angielskiego terminu franchise sprawiały dotąd wiele trudności. W umowach pojawiały się na przykład słowa: franchisobiorca, franszyzobiorca, franchise-biorca, franchisingobiorca, biorca franszyzy itp. Dlatego Polska Organizacja Franczyzodawców zwróciła się pięć lat temu z prośbą o wyjaśnienie właściwej pisowni do Rady Języka Polskiego. (c) EAST NEWS
Polska Organizacja Franczyzodawców zaproponowała spolszczenie angielskiego franchise za...
Dostęp do treści Archiwum.rp.pl jest płatny.
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta