Ważne dokumenty warto przetłumaczyć na polski
Urząd skarbowy musi w trakcie postępowania podatkowego rozpatrzyć każdy dowód, który może przyczynić się do wyjaśnienia sprawy. Przydadzą się więc wszystkie dokumenty, które mogą potwierdzić nasze racje. Przykładowo notatki ze spotkań podczas podróży służbowych, korespondencja e-mailowa dotycząca sposobu wykonania usługi, zaproszenia do negocjacji, wstępne oferty. Co w sytuacji, gdy materiały te sporządzone są w obcym języku? Czy urząd może zażądać ich przetłumaczenia?
Nie ma wątpliwości co do tego, że może to zrobić w trakcie kontroli. Mówi o tym art. 287 § 1 pkt 2 ordynacji podatkowej, zgodnie z którym kontrolowany ma obowiązek przedstawić, na żądanie kontrolującego, tłumaczenie na język polski sporządzonej w języku obcym dokumentacji dotyczącej spraw będących przedmiotem kontroli. Na dodatek podatnik powinien to zrobić na własny koszt. Obowiązku tego nie można jednak rozciągać na postępowanie podatkowe, gdyż art. 287 § 1 pkt 2 ordynacji podatkowej dotyczy tylko...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta