Świeże oblicze klasyki
Nowe przekłady Williamsa, Czechowa i Szekspira zmieniają oblicze teatru. Pomagają poznać istotę oryginału
Trudno uwierzyć, ale Tennessee Williams (1911–1983), jeden z najważniejszych dramaturgów XX w., nie miał do tej pory w Polsce książkowego wydania swoich sztuk. Dwa teksty opublikowano w miesięczniku "Dialog". Jeden tytuł ukazał się w latach 60. w antologii sztuk amerykańskich.
W PRL, jeśli grano Williamsa, to również dlatego, by pokazać piekło kapitalizmu. Największy wpływ na odbiór dorobku Amerykanina miały hollywoodzkie superprodukcje z udziałem Marlona Brando, Elizabeth Taylor i Paula Newmana. Te zaś upraszczały problematykę utworów, musiały bowiem być poprawne politycznie, co wiązało się z cenzurą obyczajową.
Pięć najważniejszych dramatów Williamsa – m.in. „Tramwaj zwany pożądaniem", „Kotka na rozgrzanym dachu" i „Noc iguany" – przetłumaczył i wydał w książce Jacek Poniedziałek, aktor i reżyser związany z Nowym Teatrem.
– Dla mnie Williams jest Szekspirem XX w. – powiedział „Rz" Jacek Poniedziałek. – Fantastycznie portretował relacje międzyludzkie, był zaangażowany w sprawy społeczne, odsłaniał tabu wynikające z nakazów religijnych i...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta