Niezbędne koszty tłumaczenia trzeba udokumentować
Szef Urzędu do spraw Cudzoziemców zwraca wydatki za pracę tłumacza, ale tylko wtedy, gdy było to niezbędne .
Nie ma chyba sądu, urzędu, firmy czy wielu innych instytucji, które by nie korzystały z usług tłumaczy. Ale organ administracji, dysponujący środkami budżetowymi, musi mieć pewność, że poniesione koszty tłumaczenia były niezbędne i zostały należycie udokumentowane – stwierdził Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie.
Spór o refundację kosztów usług tłumacza, rozpatrywany przez WSA, zainicjowała decyzja szefa Urzędu do spraw Cudzoziemców, odmawiająca cudzoziemcowi nadania statusu uchodźcy oraz udzielenia ochrony uzupełniającej.
Cudzoziemiec odwołał się do Rady ds. Uchodźców. Ustanowił także pełnomocnika – adwokata – do reprezentowania go i wykonywania wszelkich czynności przed radą. Wypada dodać, że pełnomocnik wniósł odwołanie, ale Rada ds. Uchodźców utrzymała w mocy decyzję szefa Urzędu...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta