Szorstka aresztancka kapota
"Do takich miejsc jak Sachalin powinniśmy pielgrzymować jak Turcy do Mekki. .. "
Szorstka aresztancka kapota
Wiktor Woroszylski
W protokole Warszawskiego Komitetu Cenzury z dnia 14/ 26 I 1888 r. starszy cenzor Worszew 2. (cyfra ta oznacza, że wzmiankowany urząd zatrudniał jednocześnie dwóch pracowników o tak samo brzmiącym nazwisku) motywował jak następuje zakaz rozpowszechniania przełożonej z rosyjskiego powieści hr. A. K. Tołstoja "Książę Srebrny":
"W Warszawskim Komitecie Cenzury cenzorzy kierowali się zawsze ideą, żeby w polskich wydawnictwach periodycznych, wychodzących w Warszawie, nie pojawiło się nigdy nic antyrosyjskiego". W prasie polskiej eliminowano zatem przedrukowane przez tutejszych redaktorów "wyimki z gazet rosyjskich, jeżeli dotyczą one ciemnych stron naszego rosyjskiego życia". Jednakowoż
"jakaś niewidoczna polska ręka"
wzięła się na sposób i postanowiła -- jak obserwuje autor protokołu -- "zacząć wydawać całą serię takich utworów rosyjskiej literatury pięknej, które dlatego, że są znane w Europie, będą chętnie czytane przez polską publiczność, a ona na podstawie tych utworów będzie osądzać rosyjskie życie społeczne w różnych okresach jego istnienia". Dotyczy to na przykład "Zbrodni i kary" i innych...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta