Obcy w urzędzie
Od nowego roku podatnik musi przetłumaczyć każdy dokument
Obcy w urzędzie
Od przyszłego roku każdy podatnik, do którego przyjdzie inspektor kontroli skarbowej, będzie musiał przedstawić mu dokumenty finansowo-księgowe w języku polskim. Jeśli będą w języku obcym, podatnik będzie musiał zamówić -- na swój koszt -- tłumaczenie. Dziś niewielu inspektorów kontroli skarbowej zna języki obce. Najbardziej znany jest rosyjski. Okazuje się jednak, że nawet gdyby wszyscy znali język angielski, niemiecki czy francuski, to i tak tłumaczenie dokumentacji finansowo-księgowej trzeba zamawiać u tłumaczy przysięgłych.
Do tej pory urzędy kontroli skarbowej same płaciły za tłumaczenie na język polski dokumentów, które chciały sprawdzić, a które były spisane jedynie w języku obcym. Tłumaczenie na język polski jednej strony umowy handlowej zawartej po angielsku...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta