Skąd się wziął język ukraiński?
W Internecie rozgorzała walka o status języka rosyjskiego. Ukraiński ma być gorszy, bo jest podobny do polskiego
Najpierw na Facebooku pojawił się plakat, sygnowany przez organizację Donbasskaja Ruś, pod hasłem: „Uczymy się języka ukraińs... wybaczcie, polskiego". I zestawienie słów niemal identycznych po polsku i ukraińsku, a innych po rosyjsku. Polskie „aby", ukraińskie „aby", rosyjskie „lisz by". Polski „amator", ukraiński „amator", rosyjski „liubitiel". Polska „bielizna", ukraińska „bilizna", rosyjskie „bieljo".
W odpowiedzi, szybko pojawił się inny plakat: „Uczymy się moskiewskiego dialektu języka polskiego". I analogiczny zestaw słów. Polski „człowiek", rosyjski „czełowiek", ukraiński „liudyna". Polski „samolot", rosyjski „samoliot", ukraiński „litak". Polska „granica", rosyjska „granica", ukraiński „kordon". Można to potraktować jako żart, na który odpowiedziano żartem. Nie wiadomo, czy w sprawę rzeczywiście zaangażowana jest Donbasskaja Ruś – na jej stronie internetowej o „projekcie nauczania ukraińskiego" nie ma ani słowa. Ale w tle jest konflikt o status języka rosyjskiego na...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta