Oznaczenie informacyjne nie może być znakiem towarowym
FIRMY |Znak towarowy jako całość musi posiadać choćby w minimalnym stopniu charakter fantazyjny – uznały zgodnie Urząd Patentowy i sądy administracyjne.
W 2012 roku Urząd Patentowy odmówił pewnej spółce rejestracji znaku towarowego Vital Fresh. Po zastrzeżeniu miał być on wykorzystywany do oznaczania towarów w czterech klasach związanych z produktami spożywczymi, m.in. mięsa, ryb, chleba, świeżych warzyw oraz soków.
Surowsze kryteria
Urząd wyjaśnił, że słowo „vital", które pochodzi z języka angielskiego oznacza, między innymi, "witalny, pełen wigoru". W języku polskim funkcjonuje słowo „witalny" będące polskim odpowiednikiem angielskiego słowa „vital". Dlatego też człon „vital" posiada słabą zdolność odróżniającą. Drugi element słowny „fresh" oznacza z języka angielskiego „świeży".
Podkreślono, że słowa „vital" oraz „fresh" są bardzo często stosowane do oznaczania produktów żywnościowych. Wobec tego pojedyncze słowa są zrozumiałe dla przeciętnego odbiorcy, którym zgodnie z utrwaloną linią orzeczniczą jest osoba uważna, rozsądna i należycie poinformowana. Zdaniem organu zgłoszone oznaczenie w całości będzie postrzegane przez przeciętnego odbiorcę jako „dodający wigoru, świeży"....
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta