Używamy plików cookies, by ułatwić korzystanie z naszych serwisów.
Jeśli nie chcesz, by pliki cookies były zapisywane na Twoim dysku zmień ustawienia swojej przeglądarki.

Szukaj w:
[x]
Prawo
[x]
Ekonomia i biznes
[x]
Informacje i opinie
ZAAWANSOWANE

Dokumenty nie tylko po polsku

15 lipca 2013 | Prawo | ł.k.

Zmniejszą się obciążenia przewoźników lotniczych świadczących przeloty 
w Polsce.

Certyfikatów, licencji czy dokumentacji technicznej związanej w wykonywaniem przelotów nie będzie już trzeba tłumaczyć na język polski. Posłowie przyjęli z dwiema poprawkami Senatu (o charakterze redakcyjnym) nowelizację ustawy – Prawo lotnicze.

Nowelizacja ma zmniejszyć obciążenia finansowe i administracyjne nakładane na polskich i zagranicznych przewoźników lotniczych, którzy działają w Polsce, oraz na tych wykonujących przewóz do naszego kraju. Dlatego wielu dokumentów w języku angielskim nie będzie trzeba tłumaczyć.

Zmiana nie tylko pozwoli ograniczyć koszty przewoźników związanych z tłumaczeniami. Usprawni np. wykonywanie pilnych przelotów. Zdaniem ustawodawcy nowela ma także znaczenie dla bezpieczeństwa lotów. Błędy w tłumaczeniu dokumentacji technicznej mogą zdaniem ustawodawcy powodować zagrożenie.

etap legislacyjny: trafi do podpisu prezydenta

Wydanie: 9587

Wydanie: 9587

Spis treści
Zamów abonament