Dokumenty nie tylko po polsku
Zmniejszą się obciążenia przewoźników lotniczych świadczących przeloty w Polsce.
Certyfikatów, licencji czy dokumentacji technicznej związanej w wykonywaniem przelotów nie będzie już trzeba tłumaczyć na język polski. Posłowie przyjęli z dwiema poprawkami Senatu (o charakterze redakcyjnym) nowelizację ustawy – Prawo lotnicze.
Nowelizacja ma zmniejszyć obciążenia finansowe i administracyjne nakładane na polskich i zagranicznych przewoźników lotniczych, którzy działają w Polsce, oraz na tych wykonujących przewóz do naszego kraju. Dlatego wielu dokumentów w języku angielskim nie będzie trzeba tłumaczyć.
Zmiana nie tylko pozwoli ograniczyć koszty przewoźników związanych z tłumaczeniami. Usprawni np. wykonywanie pilnych przelotów. Zdaniem ustawodawcy nowela ma także znaczenie dla bezpieczeństwa lotów. Błędy w tłumaczeniu dokumentacji technicznej mogą zdaniem ustawodawcy powodować zagrożenie.
etap legislacyjny: trafi do podpisu prezydenta