Używamy plików cookies, by ułatwić korzystanie z naszych serwisów.
Jeśli nie chcesz, by pliki cookies były zapisywane na Twoim dysku zmień ustawienia swojej przeglądarki.

Szukaj w:
[x]
Prawo
[x]
Ekonomia i biznes
[x]
Informacje i opinie
ZAAWANSOWANE

Ukrainiec musi wiedzieć, co podpisuje

28 marca 2022 | Prawo co dnia | Marek Domagalski

Umowy o pracę i związane z nimi dokumenty powinny być sporządzone w języku zrozumiałym dla cudzoziemca – wskazuje Rafał Kania, radca prawny w Sendero Tax & Legal.

Setki tysięcy Ukraińców przyjechało (uciekło) do Polski. Wielu z nich będzie podejmować pracę. Czy umowy powinni mieć na piśmie i w jakim języku?

Tak, powinni mieć umowy na piśmie lub jednostronne potwierdzenie warunków zatrudnienia przez pracodawcę. I ten dokument powinien zostać sporządzony także w języku ukraińskim albo w innym języku zrozumiałym dla cudzoziemca. Zwykle tym innym językiem będzie rosyjski, czasem angielski. Taki jest wymóg nawet nie tyle kodeksu pracy czy ustawy o języku polskim, ile przepisów regulujących rynek pracy i zatrudnienie w Polsce. W mojej opinii w jednym z tych języków powinna zostać sporządzona również informacja o warunkach zatrudnienia. Jest to bowiem dokument ściśle powiązany z umową o pracę.

Strony umowy, a wcześniej negocjacji, mogą nie znać dość dobrze wspólnego języka. Czy wystarczy...

Dostęp do treści Archiwum.rp.pl jest płatny.

Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.

Ponad milion tekstów w jednym miejscu.

Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"

Zamów
Unikalna oferta
Wydanie: 12227

Wydanie: 12227

Spis treści

Zamów abonament