Breslau wita pana Schmidta
Jeżeli 20 proc. mieszkańców gminy stanowią Niemcy, Litwini czy Kaszubi, to lokalne władze mogą postanowić o wprowadzeniu oprócz polskiego, jako obowiązującego w kontaktach urzędowych, także języka pomocniczego
Gwarantują to przepisy ustawy z 6 stycznia 2005 r. o mniejszościach narodowych i etnicznych oraz o języku regionalnym (DzU nr 17, poz. 141 ze zm.).
Imiona i nazwiska
Zgodnie z jej art. 7 ust. 1 osoby należące do mniejszości (narodowych, etnicznych) mają prawo do używania i pisowni swoich imion i nazwisk zgodnie z zasadami pisowni języka mniejszości, w szczególności do rejestracji w aktach stanu cywilnego i dokumentach tożsamości.
Co prawda ust. 2 tego artykułu stanowi, że imiona i nazwiska tych osób zapisane w alfabecie innym niż łaciński – np. cyrylicą – podlegają transliteracji, czyli są zapisywane przy użyciu polskich liter (samogłosek i spółgłosek).
Jednak, jak wynika z wyroku Naczelnego Sądu Administracyjnego z 7 sierpnia 2008 r., znaki diakrytyczne (tzn. graficzne używane w alfabetach) występujące nad lub pod literami można spolszczyć według przyjętych zasad pisowni.
Ważne, aby spolszczenie obcojęzycznego nazwiska nie naruszało merytorycznej poprawności nazwiska, było prawidłowe w świetle...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta