Angaż po angielsku, ale interpretacja po polsku
Dokumenty| Tylko zatrudniony u nas cudzoziemiec może się domagać, aby umowę o pracę spisać w jego rodzimym języku. Trzeba go jednak pouczyć o prawie sporządzenia jej po naszemu.
Joanna Toruniewska, Zbigniew Pindel
- Czy można zrezygnować z posługiwania się językiem polskim przy tworzeniu dokumentów pracowniczych w firmie z kapitałem zagranicznym działającej w Polsce? – pyta czytelnik.
Nie, chyba że wyłącznie zatrudnia ona cudzoziemców.
Wiele firm, głównie o kapitale zagranicznym, posługuje się dokumentami sporządzonymi w języku obcym. Dotyczy to również tych z zakresu prawa pracy. Wynika to głównie stąd, że wdrażają one zasady funkcjonujące w całej grupie kapitałowej, w skład której wchodzą podmioty z różnych krajów.
Dodatkowo osoby zarządzające takimi firmami zwykle nie władają językiem polskim bądź posługują się nim w niewielkim stopniu.
Jaki obowiązkowy
Kodeks pracy nie zawiera przepisów, które wskazywałyby wprost, w jakim języku mają być sporządzane dokumenty pracownicze, w szczególności umowy o pracę, regulaminy pracy, wynagradzania itp. Zagadnienia te jednak porusza ustawa z 7 października 1999 r. o...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta