Tłumaczenie może być dziełem
W świetle wykładni art. 627 w związku z art. 3531 kodeksu cywilnego nie budzi wątpliwości możliwość zakwalifikowania umowy, której przedmiotem było wykonanie tłumaczenia, w rozumieniu przetworzenia określonego tekstu sporządzonego w języku obcym na język polski lub odwrotnie, jako umowy o dzieło. Umowy mające za przedmiot tłumaczenie tekstów mogą być jednak traktowane także jako umowy o świadczenie usług. W konsekwencji działalność tłumaczy realizowana na podstawie umowy o dzieło nie mieści się w granicach wyznaczonych przez przepisy ustawy o systemie ubezpieczeń społecznych, ustalające obowiązkowe oraz dobrowolne tytuły podlegania ubezpieczeniom społecznym. Z kolei działalność tłumaczy realizowana w ramach umów o świadczenie usług stanowi tytuł podlegania ubezpieczeniom społecznym. Wszystko zależy zatem od treści umowy, jej postanowień oraz sposobu jej wykonania.
Tak orzekł Sąd Najwyższy w wyroku z 2 września 2020 r. (I UK 96/19).
Sprawa dotyczyła ubezpieczonych, którzy w firmie spedycyjnej zajmowali się tłumaczeniami na podstawie umów o dzieło. Współpraca obejmowała jedynie znikomą część działalności prowadzonej przez tę spółkę i nie była stała – tłumaczenia były powierzane w zależności od potrzeb.
ZUS zakwestionował charakter umów,...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta