Kto nam zmienił pacierz
W ubiegłym tygodniu polskich katolików zelektryzowała wieść o wchodzącym właśnie do kościelnego obiegu nowym tłumaczeniu Nowego Testamentu przygotowanym przez Edycję św. Pawła. Media szeroko rozpisywały się o zmianach w modlitwie "Ojcze nasz", w której nie ma już mowy o "winowajcach", a o "dłużnikach", natomiast frazę "przyjdź królestwo Twoje" zastąpiło prostsze "niech przyjdzie Twoje królestwo". Kto nam zmienił pacierz?! - grzmiał na pierwszej stronie "Fakt", a ludzie Kościoła dzielili się opiniami o tym, czy można i czy trzeba dłubać przy tłumaczeniu Biblii, do którego wszyscy zdążyli się już przyzwyczaić.
Tak się złożyło, że kilkanaście dni wcześniej światowe agencje podały informację o inicjatywie anglikańskiego pastora Michaela Hintona. Poświęcił on dwa lata życia na przygotowanie skróconej wersji Biblii, którą można przeczytać w około 100 minut. Chodziło o to, by w tego rodzaju Fast Bible przedstawić najistotniejsze wątki Starego i Nowego Testamentu i nie narażać czytelnika na zagubienie się w drugorzędnych akcjach i opisach.
Krytykom, którzy natychmiast zarzucili mu...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta