Używamy plików cookies, by ułatwić korzystanie z naszych serwisów.
Jeśli nie chcesz, by pliki cookies były zapisywane na Twoim dysku zmień ustawienia swojej przeglądarki.

Szukaj w:
[x]
Prawo
[x]
Ekonomia i biznes
[x]
Informacje i opinie
ZAAWANSOWANE

Unijny akt urodzenia podstawą wypłaty bez tłumaczenia na język polski

26 stycznia 2016 | Dobra Firma | Anna Borysewicz

Osoby ubiegające się 
o uprawnienia rodzicielskie, które złożyły wnioski przed 
2 stycznia 2016 r., nie muszą ich uzupełniać. Stosuje się 
do nich wcześniejsze przepisy.

Czy po 2 stycznia 2016 r. należy uzupełnić dokumenty stanowiące załączniki do wniosków o skorzystanie z uprawnień rodzicielskich, które złożono przed tą datą? Czy po 2 stycznia pracodawca może się domagać od etatowca przedłożenia oryginałów tych dokumentów, aby potwierdzić zgodność ich kserokopii? Czy zagraniczny akt urodzenia dziecka musi być obecnie przetłumaczony na język polski? – pyta czytelnik.

2 stycznia 2016 r. weszła w życie kolejna nowelizacja kodeksu pracy (ustawa z 24 lipca 2015 r. o zmianie ustawy – Kodeks pracy oraz niektórych innych ustaw, DzU z 2015 r., poz. 1268).

Wraz z tą nowelizacją od tej daty obowiązuje rozporządzenie ministra rodziny, pracy i polityki społecznej z 8 grudnia 2015...

Dostęp do treści Archiwum.rp.pl jest płatny.

Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.

Ponad milion tekstów w jednym miejscu.

Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"

Zamów
Unikalna oferta
Wydanie: 10353

Wydanie: 10353

Spis treści
Zamów abonament