Republic of Poland do zmiany
Przyjęte tłumaczenie nazwy państwa polskiego wydaje się niespójne z jego polskim nazewnictwem
Obecnie nazwę Rzeczpospolita Polska tłumaczy się oficjalnie na język angielski jako Republic of Poland. Tłumaczenie to, w przekonaniu autora, wymaga zmiany z co najmniej kilku powodów.
W pierwszej kolejności należy zaznaczyć, że najbliższym odpowiednikiem słowa „republic" w języku polskim jest „republika", co znajduje odzwierciedlenie w polskim nazewnictwie państw o ustroju...
Archiwum to wszystkie treści publikowane w "Rzeczpospolitej" od 1993 roku.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta


![[?]](https://static.presspublica.pl/web/rp/img/cookies/Qmark.png)