Angaże z podwładnymi można zawierać nie tylko w polskiej wersji językowej
Od tygodnia dopuszczalne jest sporządzanie określonych dokumentów z zakresu prawa pracy także w językach obcych. Zwiększona została tym samym swoboda zawierania takich umów
Do 15 października 2009 r. zarówno umowa o pracę, jak również inne dokumenty związane z zatrudnieniem musiały być sporządzane w języku polskim. Tak było, jeśli osoba świadcząca pracę miała miejsce zamieszkania w Polsce w momencie zawarcia umowy, a praca była wykonywana na terytorium kraju.
Teraz wygląda to nieco inaczej. Wszystko za sprawą wejścia w życie ustawy z 27 sierpnia 2009 r. o zmianie ustawy o języku polskim (DzU nr 161, poz. 1280). Co się zmieniło? Zobaczmy, co mówią aktualne przepisy.
Przewidziana ochrona
Ogólna zasada jest taka, że na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w obrocie z udziałem konsumentów oraz przy wykonywaniu przepisów z zakresu prawa pracy używa się języka polskiego. Tak jest, jeżeli konsument lub osoba świadcząca pracę ma miejsce zamieszkania na terytorium Polski w chwili zawarcia umowy oraz umowa ma być wykonana lub wykonywana na terytorium RP. Tak też wynika z art. 7 ustawy o języku polskim.
Różne brzmienia
Ponadto dokumenty w zakresie, o którym...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta