Gruntowna korekta rosyjskiego kanonu
Utwory Marienhofa, Zazubrina, Grossmana i Ginzburg dowodzą, że kanon literatury rosyjskiej, który znamy, jest niepełny i należy go przebudować.
W ostatnich latach ukazało się w Polsce kilka niepublikowanych wcześniej dzieł rosyjskich pisarzy XX wieku. Najlepiej przyjęty został Wasilij Grossman. Jego „Życie i los" uważane jest dziś za jedną z najważniejszych powieści ubiegłego stulecia i bodaj najwybitniejszą książkę o II wojnie światowej. Jednak nie tylko Grossman pozostawał nam do niedawna nieznany. Wśród ważnych pozycji, niedostępnych dotychczas w języku polskim, były także wydane w ostatnich latach „Stroma ściana" Eugenii Ginzburg, „Cynicy" Anatolija Marienhofa, „Drzazga" Władimira Zazubrina, „Zejście pod wodę" Lidii Czukowskiej, „Wieczór u Claire" Gajto Gazdanowa i właśnie opublikowany „Piąty kąt" Izraila Mettera. Książki te posiadają nie tylko wagę świadectwa (jako próby opisu reżimu komunistycznego), niezaprzeczalne są również ich walory literackie. Nasza wiedza o literaturze rosyjskiej okresu komunizmu przypomina wciąż XIX-wieczne mapy, na których ilość białych plam bliska jest ilości miejsc dokładnie opisanych. Przekłady Henryka Chłystowskiego (bo głównie jemu zawdzięczamy nowe tłumaczenia), które ukazały się nakładem...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta