Temida stawia tłumaczy w stan gotowości
Euro 2012 | Najbardziej poszukiwani są eksperci z języków chorwackiego i greckiego. Kiedy brakuje fachowców z doświadczeniem, sądy sięgają po studentów
agata Łukaszewicz
W razie zatrzymania cudzoziemca jeden z pierwszych kontaktów, jaki należy mu zapewnić, to ten z tłumaczem. Taka zasada obowiązywać będzie też podczas turnieju Euro 2012.
Za zapewnienie tłumaczy z kilkunastu języków odpowiadają prezesi sądów. Na własną rękę o kontakty zadbały prokuratura i policja. W stan gotowości w całym kraju postawiono blisko 300 tłumaczy i kilkuset studentów kierunków lingwistycznych.
Ekspert na telefon
Czekają na wezwanie pod telefonem i nie wolno im korzystać w czasie gotowości z urlopu. Stan gotowości to najczęściej dwa, trzy dni, podczas meczów rozgrywanych w danym mieście.
– Jeśli mieliśmy...
Archiwum Rzeczpospolitej to wygodna wyszukiwarka archiwalnych tekstów opublikowanych na łamach dziennika od 1993 roku. Unikalne źródło wiedzy o Polsce i świecie, wzbogacone o perspektywę ekonomiczną i prawną.
Ponad milion tekstów w jednym miejscu.
Zamów dostęp do pełnego Archiwum "Rzeczpospolitej"
ZamówUnikalna oferta