Używamy plików cookies, by ułatwić korzystanie z naszych serwisów.
Jeśli nie chcesz, by pliki cookies były zapisywane na Twoim dysku zmień ustawienia swojej przeglądarki.

Szukaj w:
[x]
Prawo
[x]
Ekonomia i biznes
[x]
Informacje i opinie
ZAAWANSOWANE

Antoni Macierewicz na językach

15 stycznia 2014 | Kraj | Andrzej Stankiewicz
Irina O. dwukrotnie tłumaczyła dokumenty na zlecenie Służby Kontrwywiadu Wojskowego. „Rz” posiada kopie umów z tłumaczką.
autor zdjęcia: Waldemar Kompała
źródło: Fotorzepa
Irina O. dwukrotnie tłumaczyła dokumenty na zlecenie Służby Kontrwywiadu Wojskowego. „Rz” posiada kopie umów z tłumaczką.

Likwidator WSI nie złamał tajemnicy państwowej, zlecając tłumaczenie raportu na język rosyjski.

Taki wniosek płynie z analizy wszystkich dokumentów w tej sprawie, do których dotarła „Rz". Okazuje się jednak, że jedna z umów została postdatowana.

Sprawa tłumaczenia raportu Wojskowych Służb Informacyjnych na język rosyjski wywołała kontrowersje po niedawnej publikacji tygodnika „Wprost", który zarzucił Antoniemu Macierewiczowi, że zamówił przełożenie raportu na rosyjski jeszcze przed publikacją dokumentu w języku polskim. Oznaczałoby to złamanie tajemnicy państwowej, bo w raporcie znajdowały się tajne dane pozwalające zdemaskować oficerów wywiadu oraz kontrwywiadu wojskowego, a także informacje o rzekomych nieprawidłowościach w WSI.

Posiadane przez nas dokumenty wskazują jednak na to, że tłumaczenia zostały wykonane...

Dostęp do treści Archiwum.rp.pl jest płatny.

Archiwum to wszystkie treści publikowane w "Rzeczpospolitej" od 1993 roku.

Ponad milion tekstów w jednym miejscu.

Zamów dostęp do pełnego Archiwum
Wydanie: 9738

Wydanie: 9738

Spis treści
Zamów abonament