Używamy plików cookies, by ułatwić korzystanie z naszych serwisów.
Jeśli nie chcesz, by pliki cookies były zapisywane na Twoim dysku zmień ustawienia swojej przeglądarki.

Szukaj w:
[x]
Prawo
[x]
Ekonomia i biznes
[x]
Informacje i opinie
ZAAWANSOWANE

Za tłumaczenie zagranicznego świadectwa płaci pracownik

14 sierpnia 2009 | Dobra firma | Grażyna Ordak

Pracownik dostarczył świadectwo pracy z Wielkiej Brytanii, wystawione w języku angielskim. Na kim ciąży obowiązek jego przetłumaczenia?

Ponieważ to podwładny chce wykazać polskiemu pracodawcy swój zagraniczny staż, ma interes w tym, aby jego nowy szef zapoznał się z obcojęzycznym dokumentem. Powinien go więc przetłumaczyć na polski na własny koszt.Wszelkie dokumenty, jakimi pracownik dysponuje, mogą potwierdzać jego zagraniczne zatrudnienie. Są to: świadectwa pracy, zaświadczenia o pracy, opinie, odcinki wypłat wynagrodzenia, pisma o objęciu pracownika ubezpieczeniami społecznymi, ale też papiery podatkowe, paski płac itd. Pracodawca ma prawo jednak żądać przetłumaczenia ich na język polski i to nawet przez tłumacza przysięgłego. Zgodnie z art. 7 ustawy z 7 października 1999 r. o języku polskim (DzU nr 90, poz. 999 ze zm.) na terenie Polski obowiązuje język polski, także w prawie pracy.

Brak okładki

Wydanie: 8396

Spis treści

Publicystyka, Opinie

Zamów abonament